只把老福特当仓库/摩诃婆罗多真好玩/
带着绿色的眼镜还想找红色的玫瑰?

读Gitomer论文有感3

Gitomer有个西方学者常见通病,总是用西方思维去解读史诗。他的论文主要就是说难敌是无神论者,用刹帝利正法对抗毗神。以前某个太太也用这几点和我撕逼,可能就是看了Gitomer的论文被误导。

首先,难敌是不是无神论者没有办法确定。的确精校讲到他有个大臣叫斫婆迦,指责坚战为了王位杀害自己亲戚(象城又双标)。斫婆迦是顺世论的代表人物。于是有的粉非常激动,说难敌是种姓平等,不信轮回,唯物主义啊。先冷静冷静,我可以确定以及肯定地说,在考哥的利论里,顺世论、数论、瑜伽这三样是王子必修课(以前翻译过)。

第二,顺世论也被罗摩衍那提到,而且和摩诃有点相似之处。第二章有个大臣劝说罗摩不要管什么誓言,也不要去森林流浪,先占住王位再说,这个人也是顺世论。而史诗通行版也有个类似人物kanika,建议持国不择手段地去争夺王位,而之后难敌违背誓言,拒绝归还半个土地,都是在影射受到顺世论负面的影响。罗摩拒绝了,说如果国王都不遵守正法,那百姓也会效仿。(有点坚战坚持赌约去森林流放13年的调调。)

我不否认顺世论有积极的内容,比如提倡入世,积极行动,反对苦行和祭祀,人生来平等,种姓应由行为决定(坚战在蟒蛇篇说的话),大部分都能从般度五子和黑天的文本中看到。而顺世论中一些该避免的思想,比如人生来就是为了自己享乐,为此不择手段,不控制欲望体现在了难敌和持国身上。

史诗虽然遭婆罗门垄断,人物又成了婆罗门用来布道用的假人。但顺世论、数论、瑜伽这些思想融合贯穿在史诗里借人物表现出来,苏主编认为原来应该是部刹帝利的教科书还是挺有道理的。

当然难敌也可能是无神论。不过史诗的重点并不在于他是否认为神灵存在。下图是森林篇黑公主的一段话。

null
这部史诗一直在讲正法的重要性高于力量,是无论有无信仰,即使是不同文化背景都能理解的通行价值观。难敌蔑视象征正法的黑天,是因为他崇尚力量,他相信的真理是强权,不认为作恶的业果会降临到自己头上。(并且去神化的话,难敌看不起黑天最有可能的原因是出身牧民,而不是因为黑天是神。)

Gitomer说五子崇拜黑天神,听从神的建议采取不正当行为而赢得胜利(变相说黑天是邪神)。先不管黑天是不是一上来就是个神,五子是不是Vasudeva崇拜,按照现有抄本里难敌这边也有明显犯规。上世纪的霍普金斯至少有认真罗列规则的发展,得出最开始极大可能没有什么规则。而Gitomer却避而不谈这些显眼的矛盾,也不考虑抄本的可信度,缺乏专业素养,单凭难敌倒下的一些话就断定五子是非法取胜。

不过我觉得最大问题还是他认为难敌对抗黑天崇拜用的是刹帝利正法,先不管黑天是不是一上来就是个神。刹帝利正法什么时候成了难敌独家专利?史诗里哪个英雄人物不说刹帝利正法。况且从抄本新旧来说,就贡蒂那首《维度拉训子》还残留着点古老的刹帝利精神,被温特尼茨和金克木(梵竺121-124)都翻译过。截一段温特尼茨的中文版。

《摩诃婆罗多》第五篇里还有一首印度古代歌人的诗歌,遗憾的是只保留下来了一个残存的片断。这就是英雄母亲维杜拉的故事:贡蒂让黑天告诉她的儿子们,即般度族五兄弟,叫他们切勿忘记身为武士的职责。她说,古时候有个刹帝利的妻子,名叫维杜拉,她激励儿子全胜去作战。全胜被信度王打得一败涂地,从此以后便一蹶不振,与妻子和母亲维杜拉一道在困苦中生活。维杜拉用异常激烈的言词斥责儿子胆小怯懦,无所作为,又用火热的语言鞭策他去重新作战。这段古代英雄颂歌的语言具有雄浑的力量,我们从母子俩的对话中译出几首诗来,便可使读者对此有所体会:

懦夫!起来!你打了败仗,

不应垂头丧气躺在床,

使你的敌人心欢喜,

使你的亲人暗悲伤。

小小溪流容易满,

小小老鼠爪子短,

懦夫心胸易满足,

得到一点便安然。

要拔掉敌人毒牙齿,

死去也不同狗一般;

要不顾性命遭危险,

立雄心大志猛向前。

你为何躺下象死人?

似遭了雷打不翻身?

儒夫!起来!你打了败仗,

不应高卧在家门。

要象木柴做火把,

一刹那起火放光芒;

别象一堆糟糠火,

黯淡无光贪命长。

宁可大放光明只一瞬,

不要黯淡焚烧耗时光,

堂堂王族家室中,

岂容懦驴来生长!

只把钱财储蓄积藏,

此人行为无人赞赏,

他既不是贤妻良母,

也算不上英雄儿郎。

(儿子简短的答话鲜明地表现了他的性格,在母亲的百般教诲和责备下,他只是回答说,他缺少获胜的条件,他的死也不会给母亲带来好处。)

你的心是钢铁铸定,

噢!我的英勇母亲!

你不懂得同情,

也不知道怜悯。

武士的生活痛苦难忍,

你却逼我去战场牺性,

你对亲生儿子说话如此冰冷,

好象你是别人的母亲,我对于你是陌生人。

当你再也见不到亲生的儿子,

整个大地对你还有什么价值?

(然而母亲还是再三地对他说,刹帝利应该不知畏惧,在任何情况下都要履行武士的职责。维杜拉终于鼓起了儿子的勇气,“尽管他还不太理解”。)

象一匹高贵良马被叱责,

儿了被母亲利箭般的语言鞭策。

他终于都做到了,

按照母亲要求的准则。

这个英雄颂歌的断篇残简是《摩诃婆罗多》中极少数丝毫未受婆罗门影响的诗篇之一。古代歌人的诗歌充满了尚武的精神,但在婆罗门文人的影响下,往往从形式到内容都失去了原来的色彩。

这首诗歌在精校斡旋篇131-134,温特尼茨少了点句子,可能主观删掉了些。这段被认为古老的另一个原因是提到了史诗最初的名字《胜利》。

null
也就是说,当史诗最开始只有8800颂还以《胜利之歌》为名时,按照刹帝利正法去战斗的是般度族。这首诗歌也是我认为贡蒂没有找过迦尔纳相谈的举证之一。从内容上看她根本没有回避战争的意思,而是做好失去儿子都坚持要打的觉悟,怎么可能突然改变态度去求和,还找迦尔纳相认请求放过自己的儿子?这种转变明显不自然。再加上那遥远的地理位置迦尔纳也不可能是贡蒂之子。个人认为贡蒂绝对没有找过迦尔纳。诗人强行改变了她的形象是为了之后编造更多伪增去凸显迦尔纳的伟大。以及黑天也没有去找过迦尔纳,上文迦尔纳正和难敌一起密谋抓住黑天,下文黑天突然邀请迦尔纳上车,这种矛盾都是强行加戏,或者另一版伪史诗拼进原版时造成的。

我怀疑Gitomer可能没怎么好好看过史诗,要么断章取义地只看难敌的段落。鉴于难敌和迦尔纳有明显抄奎周的痕迹和嫌疑,难敌自称按照刹帝利正法战斗应是抄袭了五子。甚至原来犯规的可能是俱卢,没耍任何手段取得胜利的是般度族(精校里也有这样的句子),却被战败者颠倒黑白,改写成了般度族用卑鄙的手段取胜。

评论
热度(21)
  1. 共2人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© 退坑了 | Powered by LOFTER